There’s so much I’ve forgotten in my decades of studying Chinese but memories rose to the surface like gold and calico koi to the delightful shreds provided by Deborah Fallows in her “Dreaming in Chinese.” She wrote about the tenderness that emerged in TV coverage after the Sichuan earthquake—and I remembered the man who guided me back to our hotel in Shanghai in 1980. A delightful gentleman, he spoke perfect English; it was my first full day in China and I did not yet know how rare his facility was then. After he escorted me to the gate to the walled foreigners’ hotel, I stopped him from leaving to ask where he learned it. He put his umbrella over his arm, bowed just a little, and said, “My father went to Harvard.” The immersion in the language in the next two months would begin me on my journey to speaking and reading Chinese—including two years at Yale (sorry, Harvard scion). The journey has not always been smooth. About six years later, in a small library in California, I told a man to “stop doing that.” He looked shocked and ran off. My native Chinese boss was, fortunately, amused that I had used the fourth tone instead of the second. “You called him a turtle,” she said, snickering. “That means ‘cuckold’ in Chinese.”
-
Recent Posts
Archives
- April 2025
- February 2025
- January 2025
- November 2023
- August 2023
- July 2023
- February 2023
- December 2022
- February 2022
- January 2022
- April 2020
- January 2020
- November 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- January 2019
- March 2016
- December 2015
- August 2015
- June 2015
- May 2015
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- September 2012
- April 2012
- December 2011
- October 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
Categories
Meta
-
Join 615 other subscribers
Leave a comment